Version linguistique
Facebook
Traductrice

Traductrice

Traductions françaises

Je fais mon travail avec le plus grand soin. Je veux que vous soyez satisfait de mes traductions, c'est pourquoi je prends au sérieux chaque texte avec lequel je travaille. L'avantage de mes services est le contact direct avec le client et ce qui y suit, les tarifs concurrentiels –vous n'avez pas de commission à payer aux intermédiaires. Le devis de traduction est toujours gratuit – il vous suffit d’envoyer le document scanné ou le texte par e-mail. Mes traductions sont fiables et toujours à temps.

Je suis diplômée de la faculté de philologie romane à l’Université Adam Mickiewicz de Poznań. En 2006, j’ai obtenu le titre de master avec spécialisation en traductologie.

En 2008, j’ai achevé les études interdisciplinaires post-diplôme en traduction et interprétariat à l’Université de Varsovie dans le domaine des traductions juridiques.

Depuis avril 2010, je suis traductrice assermentée de la langue française. Je suis inscrite à la liste des traducteurs assermentés tenue par le ministre de la Justice sous le numéro TP/25/10.

Ayant obtenu le diplôme de master, j’ai travaillé deux ans à l’Agence wallonne à l’Exportation et aux Investissements étrangers (AWEX) près l’Ambassade de Belgique à Varsovie. Parmi d'autres missions, j’y effectuais des traductions pour le compte du conseiller économique et commercial.

En 2007, j’ai commencé le travail à l’Ambassade de France à Varsovie, et plus précisément à la Mission économique. En tant qu'assistante de l'attaché agricole et de l'attaché vétérinaire, je m'occupais des questions agricoles et vétérinaires. En 2009, j'ai changé de poste en devenant chargée de développement à UBIFRANCE, Agence française pour le développement international des entreprises, qui, en 2015, est devenue BUSINESS FRANCE. Mes missions étaient toujours liées aux questions du commerce dans le cadre du pôle agro-alimentaire. Pendant quelques mois de l'année 2014, j’étais responsable de la communication et du programme de volontariat en entreprise V.I.E.

À partir de 2010, parallèlement au travail à l’Ambassade de France, j’ai commencé à développer mon activité de traductrice et d'interprète de la langue française. Ainsi, j'ai eu l'occasion d'acquérir de l’expérience dans ces deux domaines de mon activité professionnelle. C’était un temps très intense, mais riche en défis et en perfectionnement de mes compétences linguistiques. Finalement, la passion a gagné et j’ai décidé de me consacrer à 100% aux traductions. En octobre 2017, j’ai terminé mon aventure à l’Ambassade de France. Actuellement, je peux vous garantir ma pleine disponibilité et mon entier engagement comme traductrice et interprète de la langue française.

Je vous invite à travailler avec moi !

Traductions françaises
Je vous invite à coopérerPodpis Anny Krajewskiej
Demander un devis
Tłumacz przysięgły języka francuskiego - Anna Karajewska

Contact

Anna Krajewska

Traductrice et interprète de la langue française

ul. Willowa 8/10 lok. 28

00-790 Warszawa

tel.  
e-mail:  

La récupération des traductions (et éventuellement la remise des documents à traduire) est aussi possible à Varsovie, à l’adresse : Al. Jana Pawła II 11.

Sur demande du client, j’envoie les traductions par la poste.

© 2025 Anna Krajewska.
En utilisant notre navigateur, vous consentez à notre utilisation des cookies. Nous les utilisons à des fins statistiques. Vous pouvez modifier les paramètres des cookies dans le programme de gestion du site Web.
Je comprends