Les traductions écrites (y compris les traductions certifiées) que je fais le plus souvent sont :
- les textes législatifs et réglementaires : lois, arrêtés, directives et règlements ;
- les textes juridiques : jugements et décisions de justice, demandes en justice, requêtes en demande, recours et appels ;
- les actes notariés, les pouvoirs et les mandats, les attestations du casier judiciaire ;
- les pièces d’identité ;
- les cartes grises et les documents d’immatriculation de véhicule ;
- les documents scolaires (certificats, diplômes, suppléments au diplôme) ;
- les documents d’état civil : actes de naissance, de mariage et de décès, certificats de capacité à mariage ;
- les documents relatifs à la sécurité sociale et les documents fiscaux ;
- les extraits Kbis, les contrats de société et les statuts, les contrats de coopération, d’agence, de travail, les certificats de travail ;
- les bilans et les rapports financiers, les documents bancaires (p. ex. relevés de compte), les documents nécessaires pour obtenir le crédit ;
- les traductions dans le domaine de la médecine et de la pharmacie ;
- les traductions de livres ;
- et beaucoup d’autres…


